Poglavlje 32
Пут је вечно безимен
Original
道常无名,朴虽小,天下莫能臣也。侯王若能守之,万物将自宾。
天地相合,以降甘露,民莫之令而自均。
始制有名,名亦既有,夫亦将知止。知止可以不殆。
譬道之在天下,犹川谷之于江海。
天地相合,以降甘露,民莫之令而自均。
始制有名,名亦既有,夫亦将知止。知止可以不殆。
譬道之在天下,犹川谷之于江海。
Prevod
Пут је вечно безимен, и мада је једноставан и мален, нико под небом не може да га потчини. Ако би владари могли да га се држе, сва створења би му се сама покорила. Небо и земља се уједине и спусте росу; људи је не заповедају, а она пада подједнако. Од почетка, када су настала имена, треба знати када стати. Знати када стати штити од опасности. Пут је под небом као река и поток који теку ка мору.
Duboko razmišljanje
O čemu je ovo poglavlje?
Пут је неухватљив и скроман, али све га следи. Када људи прихвате његов једноставни ток, долази хармонија, а знање граница води ка сигурности.
Kako se to odnosi na mene?
Мој живот је пун жеља за именом и признањем. Ово поглавље ме подсећа да права вредност лежи у једноставности и знању када рећи 'доста' – то је кључ за мир.
Šta da radim danas?
Данас ћу вежбати једноставност: не куповати ништа непотребно и одвојити тренутак да ценим оно што већ имам, без додавања нових жеља.
Povezana poglavlja
Moje razmišljanje
Šta vas ovo poglavlje inspiriše? Kako ćete to primeniti?