Kapitulli 67
Të gjithë nën qiell thonë se Rruga ime është e madhe
Original
我有三宝,持而保之:一曰慈,二曰俭,三曰不敢为天下先。
慈故能勇,俭故能广,不敢为天下先故能成器长。
今舍慈且勇,舍俭且广,舍后且先,死矣!夫慈,以战则胜,以守则固。天将救之,以慈卫之。
Përkthimi
Kam tri thesarë që i mbaj dhe i ruaj: i pari quhet mëshirë, i dyti quhet përmbajtje, i treti quhet të mos guxosh të jesh i pari në botë.
Mëshira jep guxim, përmbajtja jep bollëk, të mos jesh i pari të jep aftësinë të udhëheqësh.
Por tani heqin mëshirën e zgjedhin guximin, heqin përmbajtjen e zgjedhin bollëkun, heqjen e fundit e zgjedhin të parën — kjo do të thotë vdekje! Sepse me mëshirë lufton e fiton, me mëshirë mbron e qëndron fort. Qielli kur do të shpëtojë dikë, e mbron me mëshirë.
Reflektim i Thellë
Rreth çfarë bën ky kapitull?
Ky kapitull flet për natyrën paradoxale të Rrugës: ajo është e madhe pikërisht sepse duket si asgjë. autori na mbron tri thesarë — mëshirën, përmbajtjen dhe të mos ecur përpara të tjerëve. Këto tre na tregojnë se forca e vërtetë buron nga butësia, begatia nga kursimi, dhe udhëheqja nga nuk u paraprin të tjerëve.
Si lidhet me mua?
Shpesh kërkoj të jem i fortë, i suksesshëm, i pari. Ky kapitull më fton të rimendoj: forca ime e vërtetë qëndron në mëshirë, jo në dashuri për fitore. Tani shoh se sa shpesh kam zgjedhur guximin pa mëshirë, dhe sa shpesh ai më ka lënë të zbrazët.
Çfarë duhet të bëj sot?
Sot do të praktikoj mëshirën në vend të guximit të verbër. Kur të ndjej ngroq për të dominuar ose fituar, do të ndalem dhe do të pyes: si mund të jem më i butë këtu? Si mund të mbaj përmbajtje?
Kapituj të lidhur
Refleksioni im
Çfarë të frymëzon ky kapitull? Si do e zbatosh atë?