Chapter 13
Sramota in čast zbujata nemir
Original
何谓宠辱若惊?宠为下,得之若惊,失之若惊,是谓宠辱若惊。
何谓贵大患若身?吾所以有大患者,为吾有身,及吾无身,吾有何患?
故贵以身为天下,若可寄天下;爱以身为天下,若可托天下。
Prevod
Kaj pomeni, da sramota in čast zbujata nemir? Čast je nekaj nižjega — ko jo dosežemo, smo v nemiru, ko jo izgubimo, smo v nemiru — to je tisto, kar pomeni, da nas vznemirja čast in sramota.
Kaj pomeni 'veliki problemi so kot naše lastno telo'? Zakaj imamo velike težave? Ker imamo telo. In če telesa ne bi imeli, kaj za težave bi nam ostale?
Zato tisti, ki ceni svoje telo kakor svet, mu lahko zaupa svet; ki ljubi svoje telo kakor svet, mu lahko prepusti svet.
Globoki razmislek
O čem govori to poglavje?
To poglavje razkriva, kako nenehno ocenjevanje — bodisi čast bodisi sramota — vzpostavlja negotovost v našem življenju. Pravi, da so naše težave povezane z navezanostjo na lastno telo in ego. Ko se osvobodimo te navezanosti, izginejo naše skrbi. Resnična modrost je, da svet obravnavamo z enako skrbnostjo kot lastno telo.
Kako se nanaša name?
Na lastnem življenju opažam, kako močno me prizadenejo mnenja drugih — pohvala me dvigne, kritika me potre. Ta odvisnost od zunanjih potrditev ustvarja notranji nemir. Ko sem preveč osredotočen nase in svoje potrebe, trpim. Sprejemanje tega poglavja me vabi k globljemu premisleku o tem, kaj resnično šteje.
Kaj naj storim danes?
Danes bom opazoval trenutke, ko me preplavijo čustva zaradi zunanjih ocen — bodisi pohval bodisi kritik. Ne bom se takoj odzval, ampak bom zgolj opazoval ta val. Svojo pozornost bom obrnil k temu, kar je resnično pomembno — ne k časti ali sramoti, temveč k mirnemu srcu.
Sorodna poglavja
Moj razmislek
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?