Chapter 7
Večnosť neba a zeme
Original
天长地久。天地所以能长且久者,以其不自生,故能长生。
是以圣人后其身而身先,外其身而身存。非以其无私邪?故能成其私。
是以圣人后其身而身先,外其身而身存。非以其无私邪?故能成其私。
Preklad
Nebo a zem sú večné. Prečo nebo a zem môžu trvať večne? Pretože nežijú pre seba, a preto môžu večne pretrvávať. Svätý mudrc preto kladie seba do úzadia, a predsa sa ocitá vpredu; vzdá sa seba samého, a predsa je zachovaný. Nie je to práve preto, že je nezištný, že napĺňa svoje vlastné účely?
Hlboká úvaha
O čom je táto kapitola?
Táto kapitola hovorí o tom, že nebo a zem sú večné, pretože neexistujú pre seba. Odhaľuje paradoxnú pravdu, že ten, kto sa vzdá seba, je zachovaný, a ten, kto je nezištný, paradoxne napĺňa svoje vlastné ciele.
Ako sa týka mňa?
Uvedomujem si, ako často konám s očakávaním odmeny. Keď pracujem bez túžby po uznaní, nachádzam v pokoji. Vzdanie sa kontroly mi prináša slobodu, ktorú som nikdy nehľadal.
Čo by som mal dnes urobiť?
Dnes urobím niečo dobré bez toho, aby som to niekomu povedal, bez očakávania vďačnosti alebo odmeny. Len tak, pre radosť z dobrotu samotnej.
Súvisiace kapitoly
Moja úvaha
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?