Chapter 54

Ten, kto dobre stavia, sa nevyťrhne

善建者不拔,善抱者不脱,子孙以祭祀不辍。
修之于身,其德乃真;修之于家,其德乃余;修之于乡,其德乃长;修之于国,其德乃丰;修之于天下,其德乃普。
故以身观身,以家观家,以乡观乡,以国观国,以天下观天下。吾何以知天下然哉?以此。
Ten, kto dobre stavia, sa nevyťrhne; ten, kto pevne drží, sa nezbaví. Jeho potomkovia budú po generácie obetovať bez prestania. Pestuj cnosť v sebe – a jeho cnosť bude skutočná; pestuj v rodine – a jeho cnosť bude hojná; pestuj v dedine – a jeho cnosť bude trvalá; pestuj v štáte – a jeho cnosť bude bohatá; pestuj v celom svete – a jeho cnosť bude univerzálna. Pozri teda na seba podľa seba, na rodinu podľa rodiny, na dedinu podľa dediny, na štát podľa štátu, na svet podľa sveta. Ako môžem spoznať svet? Tak, že toto použijem.

Hlboká úvaha

O čom je táto kapitola?

Kapitola hovorí o tom, že ten, kto pevne buduje cnosť, ju nevytrhne ani zlá moc, a ten, kto pevne drží, sa jej nezbaví, takže jeho potomkovia budú po generácie obetovať a tak pokračovať. Pestovanie cnosti začína na individuálnej úrovni a rozširuje sa cez rodinu, dedinu, štát až po celý svet. Lao-c‘ zdôrazňuje, že múdry človek skúma svet cez seba – pozná seba a tým pozná ostatných.

Ako sa týka mňa?

Každý deň sa snažím byť lepším človekom, ale niekedy sa cítim izolovaný a neverím, že moje malé skutky môžu niečo zmeniť. Táto kapitola mi pripomína, že skutočná zmena začína vždy v jednotlivcovi a šíri sa ďalej ako vlny na vode. Moja vlastná premena je základom každého väčšieho dobra.

Čo by som mal dnes urobiť?

Dnes sa pozriem na jednu oblasť svojho života – vzťah, návyk alebo myšlienku – a venujem jej úprimnú starostlivosť. Vyliečim, čo treba vyliečiť, posilním, čo treba posilniť. Potom pozorujem, ako sa táto drobná zmena odráža v mojom okolí.

Súvisiace kapitoly

Moja úvaha

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →