Chapter 49
Mudrc bez stálej mysle
Original
善者,吾善之;不善者,吾亦善之,德善。
信者,吾信之;不信者,吾亦信之,德信。
圣人在天下,歙歙为天下浑其心。百姓皆注其耳目,圣人皆孩之。
Preklad
Hlboká úvaha
O čom je táto kapitola?
Táto kapitola hovorí o mudrcovi, ktorý sa úplne stotožňuje s mysľou ľudu. Nepreferuje len dobrých, ale prijíma všetkých rovnako — s dobrotou aj dôverou. Mudrc rozptyľuje svoje ego a zachováva sa k ľudu s rodičovskou láskou, ako keby boli všetci jeho deti.
Ako sa týka mňa?
V mojom živote sa často zachytávam na názoroch, ktoré preferujú isté skupiny ľudí alebo určité správanie. Táto kapitola ma učí, že skutočná múdrosť spočíva v prijatí všetkých ľudí bez podmienok — či už sú hodní, čestní, alebo nie. Je to výzva k bezpodmienečnej akceptácii.
Čo by som mal dnes urobiť?
Dnes budem pozorne počúvať každého, s kým sa stretnem, bez predsudkov a hodnotenia. Pokúsim sa pochopiť ich perspektívu, nie len súdiť.
Súvisiace kapitoly
Moja úvaha
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?