Chapter 22

Në Yë Gbï Në Bësë, Ye Sï Lo Nye

曲则全,枉则直,洼则盈,敝则新,少则得,多则惑。
是以圣人抱一为天下式。不自见故明,不自是故彰,不自伐故有功,不自矜故长。
夫唯不争,故天下莫能与之争。古之所谓曲则全者,岂虚言哉!诚全而归之。
Në yë gbï në bësë të, ye sï taa të sï lo nye. Në yë kpangba të, ye së taa të yï. Në yë mbä të, ye së taa të fë. Në yë bongbo të, ye së taa të yângba. Në yë fa të, ye së taa të sï. Në yë pëpë të, ye së taa të yë mëngë. Kë bësë tî âzo tî âsïngö alïka nye tî lo në âzo yê të. Âkpara nye të, ye sï lo sï. Âyë nye të, ye sï lo fâa. Âkë nye të, ye sï lo kë. Âkângba nye të, ye së lo sï. Kë në âzo âyë ngâ të, âzo yê âwë âyë ngâ tî yê të. Âzo âkë âkë âzo âyë gbï në yë tï bësë të, âzo të sï lo nye lo. Yângba tî lo sï?

Maküngö tî pücü

Gu zo sï lo nde?

Bësë tî 22 yë gbï në âzo âyë ngâ të, yê âwë lo lo nye. Në âzo âyë gbï të, yê sï lo nye. Në âzo âyë kpangba të, yê sï lo yï. Në âzo âyë mbä të, yê sï lo fë. Në âzo âyë fa të, yê sï lo sï. Kë âzo âyë pëpë të, yê âwë lo mëngë. Bësë tî âzo tî âsïngö alïka nye tî lo, kë âzo âkpara nye të, yê sï lo sï; âyë nye të, yê sï lo fâa; âkë nye të, yê sï lo kë; âkângba nye të, yê së lo sï. Kë në âzo âyë ngâ të, âzo yê âwë âyë ngâ tî yê të. Yë âkë âzo âyë gbï në bësë të, yê sï lo nye.

Kuo särngö tî mî?

Fâa tî âzo sï ngâ në yë gbï në bësë të. Në âzo âyë ngâ të, yê âwë lo lo nye. Në âzo âyë fa të, yê sï lo sï. Më âyë ngâ të, yê âwë âzo yë mëngë. Kë yë âyë gbï të, yê sï lo nye në yë ë, kë yë âkë nye të, âzo yê âwë kë yê të.

Ï ga tî î mîngi tî azo?

Bîan tî bïan, âzo âyë gbï në bësë tî lo. Në bîan âyë ngâ të, âzo âyë ngâ tî bîan të. Kë âzo âkë nye të, yê sï lo kë. Bîan âyë ngâ të, yê âwë bîan yë mëngë.

Âsärngö tî âyângâ

Të ë ngbangbi tî mî

Särngö hîî wü âkûi tî mî kua? Kuo âkua âyamba tî mî lo?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →