Chapter 51

تهو زندگيءَ کي جنم ڏئي ٿو

道生之,德畜之,物形之,势成之。是以万物莫不尊道而贵德。
道之尊,德之贵,夫莫之命而常自然。
故道生之,德畜之,长之育之,亭之毒之,养之覆之。生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。
تهو زندگيءَ کي جنم ڏئي ٿو، فضيلت ان کي پالين ٿو، شيون ان کي شڪل ڏين ٿا، ۽ حالتون ان کي پوري ڪن ٿيون. ان ڪري سڀ شيون تهوءَ کي عزت ڏين ٿيون ۽ فضيلت کي وڻين ٿيون. تهو جي عزت، فضيلت جو قدر، ڪنهن حڪم کان نه پر هميشه فطرت جي مطابق هوندو آهي. ان ڪري تهو زندگيءَ کي جنم ڏئي ٿو، فضيلت ان کي پالين ٿو، ان کي وڌايو ٿو، پالڻ ٿو، ڄمائي ٿو، پختگيءَ ڏيارين ٿو، پر ان کي ڪڏهن پنهنجو نه بڻائين ٿو، ان ۾ ڪم ڪري ٿو پر ڪڏهن پنهنجي طاقت تي نرالين ٿو، سردار ڪري ٿو پر ڪڏهن ان کي ڪنٽرول نه ڪري ٿو - انهيءَ کي چئبو آهي اعليٰ فضيلت.

گهري سوچ

هي باب ڇا بابت آهي؟

هيءَ باب چوي ٿو ته تهو سڀ شيون جنم ڏئي ٿو، فضيلت انهن کي پالين ٿو، ۽ سڀ شيون پنهنجو ڪم ڪن ٿيون. سڀ شيون تهوءَ کي عزت ڏين ٿيون ۽ فضيلت کي قدر ڏين ٿيون. پر انهي سڀ ۾، نهو ڪڏهن پنهنجا شيون پنهنجا نه بڻائين ٿو، ۽ نه ئي انهن تي قابو رکي ٿو. انهيءَ غير ملڪيت ۽ عدم مداخلت کي چئبو آهي اعليٰ فضيلت.

هي مون سان ڪيئن لاڳاپيل آهي؟

اهاون تائين آئين پنهنجن ڪمن جو ثُوت گهرائڻ چاهيان ٿو. پر هيءَ باب مون کي ياد ڏيارين ٿو ته سڀ ڪم ڪرڻ کان پوءِ به، پنهنجن ڪمن جو ثُوت نه گهرڻ ۽ شيون پنهنجو نه بڻائڻ تمام گهرا آهي. اعليٰ فضيلت يعني غير ملڪيت ۽ مداخلت کان پري هجڻ.

اڄ مون کي ڇا ڪرڻ گهرجي؟

اڄ پنهنجن ڪمن جو ثُوت نه گهرائڻ جي ڪوشش ڪرعان. جيڪو ڪم آئين ڪريان ٿو، تنهن کي دل ۾ رکڻ کان پري هجڻ گهرجي. ٻارن کي وڌائڻ، بوٽن کي پوکڻ، ۽ ٻين کي مدد ڏيڻ - پر انهن شيون پنهنجو نه بڻائڻ.

لاڳاپيل باب

منهنجي سوچ

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →