Chapter 63
अकृतकार्यसाधनम्
मूलम्
图难于其易,为大于其细。天下难事必作于易,天下大事必作于细。
是以圣人终不为大,故能成其大。夫轻诺必寡信,多易必多难。是以圣人犹难之,故终无难矣。
अनुवादः
गहनचिन्तनम्
इदं प्रकरणं किं वर्णयति?
इदं पाठं प्रकृतिम् ईडते - यत् सहजेन विना प्रयत्नेन कर्म कुर्वन् ज्ञानी सिद्धिं प्राप्नुयात्। यावत् महत् अभिमतं तावत् लघुभ्यः आरभ्य सर्वं साधयितव्यं भवति। यदि कोऽपि स्वयं महत्त्वार्थी भवति तर्हि अयं सिद्धिं न प्राप्नुयात्। प्रतिज्ञायां स्थिरता वाञ्छनीया, क्षुद्राणि सर्वाणि कार्याणि गभीरतया द्रष्टव्यानि।
इदं मत्सम्बन्धि किम्?
अहं प्रायः सुलभतरं मार्गं अन्वेष्टुं प्रयत्नामि, परं पूर्णतायै सूक्ष्मसूक्ष्मेषु कार्येषु सावधानता अपेक्षिता। अद्य अहं जानामि यत् महतः साधने लघूनां कार्याणां महत्त्वं सर्वदा स्मर्तव्यं भवति। अहं प्रतिज्ञासु स्थिरः भूत्वा विश्वासनीयतां वर्धयेयं, न तु त्वरया अप्रमाणिकां प्रतिज्ञां कुर्याम्।
अद्य किं करवाणि?
अद्य एकं लघु कार्यं यत् बहुकालात् विलम्बितं तत् आरभेयं, ततः परं तदेव अहं निरन्तरं कुर्याम्। एतत् महतः साधने प्रथमं पदं स्यात्।
सम्बद्धाध्यायाः
मम चिन्तनम्
एषः अध्यायः वः किं प्रेरयति? यूयं तत् कथं प्रयोक्ष्यध्वे?