Capitolul 46
Cunoașterea Mulțumirii
Original
天下有道,却走马以粪。天下无道,戎马生于郊。
祸莫大于不知足,咎莫大于欲得。故知足之足,常足矣。
祸莫大于不知足,咎莫大于欲得。故知足之足,常足矣。
Traducere
Când Tao domnește în lume, caii de război sunt lăsați să tragă plugul. Când Tao este absent, caii de luptă cresc pe câmpurile de bătălie. Nu există greșeală mai mare decât a nu cunoaște mulțumirea. Nu există păcat mai mare decât dorința de a obține. Așadar, mulțumirea adevărată este aceea care știe când este suficient.
Reflecție Profundă
Despre ce este acest capitol?
Acest capitol subliniază că lăcomia și nemulțumirea sunt rădăcina conflictelor și a suferinței. Adevărata pace vine din cunoașterea limitelor proprii și din acceptarea a ceea ce este suficient.
Cum mă privește pe mine?
În viața mea, deseori alerg după mai mult, crezând că fericirea stă în acumulare. Însă această goană mă epuizează. A învăța să fiu mulțumit cu ceea ce am aduce liniște și împlinire interioară.
Ce ar trebui să fac azi?
Astăzi, voi face o listă cu lucrurile pe care le am și pentru care sunt recunoscător, renunțând pentru o clipă la dorința de a obține mai mult.
Capitole Conexe
Reflecția Mea
Ce te inspiră acest capitol? Cum vei aplica asta?