Capitolul 81
Cuvintele adevărate nu sunt frumoase
Original
信言不美,美言不信。善者不辩,辩者不善。知者不博,博者不知。
圣人不积,既以为人己愈有,既以与人己愈多。
天之道,利而不害;圣人之道,为而不争。
圣人不积,既以为人己愈有,既以与人己愈多。
天之道,利而不害;圣人之道,为而不争。
Traducere
Cuvintele adevărate nu sunt frumoase; cuvintele frumoase nu sunt adevărate. Cei buni nu se ceartă; cei care se ceartă nu sunt buni. Cei înțelepți nu sunt erudiți; cei erudiți nu sunt înțelepți. Înțeleptul nu acumulează nimic. Cu cât face mai mult pentru alții, cu atât are mai mult; cu cât dă mai mult altora, cu atât primește mai mult. Calea Cerului este să aducă beneficii, nu să facă rău. Calea înțeleptului este să acționeze fără a se lupta.
Reflecție Profundă
Despre ce este acest capitol?
Acest capitol subliniază că adevărul și bunătatea nu au nevoie de înfrumusețare. Înțeleptul dăruiește fără a păstra, iar aceasta îi sporește bogăția interioară. Calea naturală este generozitatea, nu competiția.
Cum mă privește pe mine?
Tind să cred că cuvintele mele trebuie să fie impresionante sau că trebuie să acumulez cunoștințe. Acest capitol mă învață că sinceritatea și generozitatea sunt mai valoroase decât aparențele sau erudiția.
Ce ar trebui să fac azi?
Astăzi, voi oferi ajutor sau ceva din ceea ce am cuiva, fără a aștepta ceva în schimb, și voi vorbi simplu și adevărat.
Capitole Conexe
Reflecția Mea
Ce te inspiră acest capitol? Cum vei aplica asta?