Capitolul 41

Calea ascunsă a înțelepților

上士闻道,勤而行之;中士闻道,若存若亡;下士闻道,大笑之。不笑不足以为道。
故建言有之:明道若昧,进道若退,夷道若颣,上德若谷,大白若辱,广德若不足,建德若偷,质真若渝,大方无隅,大器晚成,大音希声,大象无形,道隐无名。夫唯道,善贷且成。
Când cel desăvârșit aude despre Cale, o urmează cu sârguință. Când cel obișnuit aude despre Cale, o urmează pe jumătate și o uită pe jumătate. Când cel inferior aude despre Cale, râde cu hohote. Dacă n-ar râde, n-ar fi Calea cea adevărată. De aceea, înțelepții au spus: Calea luminoasă pare întunecată; Calea înaintată pare retrasă; Calea netedă pare aspră; Virtutea supremă pare o vale; Cea mai mare curăție pare pătată; Virtutea vastă pare insuficientă; Virtutea statornică pare șovăitoare; Adevărul curat pare schimbător. Marele pătrat nu are colțuri; Marele vas se termină târziu; Marele sunet are glas slab; Marea formă nu are chip; Calea este ascunsă și fără nume. Numai Calea dăruiește și desăvârșește toate.

Reflecție Profundă

Despre ce este acest capitol?

Acest capitol arată cum oamenii percep Calea în funcție de nivelul lor spiritual. Cei înțelepți o urmează, cei mediocri oscilează, iar cei ignoranți o resping. Paradoxurile Căii sunt dezvăluite: lumina în întuneric, înaintarea prin retragere, perfecțiunea în aparenta imperfecțiune.

Cum mă privește pe mine?

În viața mea, este ușor să judec după aparențe. Acest capitol mă îndeamnă să caut înțelepciunea în ceea ce pare simplu sau chiar ridicol, și să nu mă tem de paradoxuri. Calea poate fi ascunsă în cotidian.

Ce ar trebui să fac azi?

Astăzi, voi alege o acțiune care pare contrară logicii comune – de exemplu, să tac atunci când aș vorbi sau să cedez atunci când aș insista – și voi observa cum aceasta se aliniază cu fluxul natural.

Capitole Conexe

Reflecția Mea

Ce te inspiră acest capitol? Cum vei aplica asta?

Întreabă-l pe Laotzu despre acest capitol Conversație completă →