Capítulo 4
O Vazio Infinito
Original
道冲,而用之或不盈。渊兮,似万物之宗。
挫其锐,解其纷,和其光,同其尘。湛兮,似或存。
吾不知谁之子,象帝之先。
挫其锐,解其纷,和其光,同其尘。湛兮,似或存。
吾不知谁之子,象帝之先。
Tradução
O Tao é vazio, mas seu uso é inesgotável. Profundo, parece a origem de todas as coisas. Amortece as arestas, desfaz os nós, suaviza o brilho, une-se à poeira. Claro e sereno, parece existir eternamente. Não sei de quem é filho, parece anterior ao Criador.
Reflexao profunda
Sobre o que é este capítulo?
Este capítulo descreve o Tao como um vazio profundo e infinito, que é a fonte de tudo. Ele suaviza as arestas e resolve os conflitos, existindo antes de qualquer divindade ou criação.
O que isso tem a ver comigo?
Lembro-me de que, muitas vezes, busco preencher meu vazio interior com atividades e posses, mas o Tao me ensina que o vazio é uma fonte de poder e criatividade. Aceitar o vazio pode trazer paz e clareza.
O que devo fazer hoje?
Reserve um momento hoje para sentar em silêncio, sem distrações. Observe o vazio ao seu redor e dentro de você, deixando que ele o preencha com serenidade.
Capítulos relacionados
Minha reflexao
O que este capitulo te inspira? Como voce vai aplicar?