Capítulo 2
Quando Todos Conhecem a Beleza
Original
天下皆知美之为美,斯恶已;皆知善之为善,斯不善已。
故有无相生,难易相成,长短相较,高下相倾,音声相和,前后相随。
是以圣人处无为之事,行不言之教;万物作焉而不辞,生而不有,为而不恃,功成而弗居。夫唯弗居,是以不去。
故有无相生,难易相成,长短相较,高下相倾,音声相和,前后相随。
是以圣人处无为之事,行不言之教;万物作焉而不辞,生而不有,为而不恃,功成而弗居。夫唯弗居,是以不去。
Tradução
Quando todos conhecem a beleza como beleza, surge a feiura.
Quando todos conhecem o bem como bem, surge o mal.
Por isso, ser e não-ser se geram mutuamente;
Difícil e fácil se completam;
Longo e curto se comparam;
Alto e baixo se equilibram;
Som e silêncio se harmonizam;
Antes e depois se sucedem.
Assim, o sábio age sem esforço e ensina sem palavras.
Deixa as coisas surgirem sem interferir,
Gera sem possuir,
Age sem esperar recompensa,
Realiza sem se apegar aos resultados.
Justamente por não se apegar, nada se perde.
Quando todos conhecem o bem como bem, surge o mal.
Por isso, ser e não-ser se geram mutuamente;
Difícil e fácil se completam;
Longo e curto se comparam;
Alto e baixo se equilibram;
Som e silêncio se harmonizam;
Antes e depois se sucedem.
Assim, o sábio age sem esforço e ensina sem palavras.
Deixa as coisas surgirem sem interferir,
Gera sem possuir,
Age sem esperar recompensa,
Realiza sem se apegar aos resultados.
Justamente por não se apegar, nada se perde.
Reflexao profunda
Sobre o que é este capítulo?
Este capítulo mostra que todos os opostos são interdependentes e se definem mutuamente. O sábio age em harmonia com essa dualidade, sem forçar ou se apegar, vivendo com simplicidade e desapego.
O que isso tem a ver comigo?
Percebo que muitas vezes crio sofrimento ao julgar coisas como 'boas' ou 'ruins'. Lembrar que os opostos se complementam me ajuda a aceitar a vida como ela é, sem resistência.
O que devo fazer hoje?
Hoje, ao enfrentar uma situação difícil, tente vê-la como parte de um todo maior, sem rotulá-la imediatamente como 'boa' ou 'ruim'.
Capítulos relacionados
Minha reflexao
O que este capitulo te inspira? Como voce vai aplicar?