Chapter 46
کله چې په نړۍ کې د تاو لار وي
اصلي
天下有道,却走马以粪。天下无道,戎马生于郊。
祸莫大于不知足,咎莫大于欲得。故知足之足,常足矣。
祸莫大于不知足,咎莫大于欲得。故知足之足,常足矣。
ژباړه
کله چې په نړۍ کې د تاو لار وي، اسان د اړینو کارونو لپاره کارول کیږي. کله چې په نړۍ کې د تاو لار ونه شي، بیا جنګي اسان په سینګونو کې زیږیږي. هیڅ بدمرغي د قانع کیدلو پرته لویه نه ده، هیڅ تاوان د غوښتلو پرته لوی نه دی. نو د قانع کیدلو قانع کول تل خوشاله کوي.
ژوره غور
د دې باب موضوع څه ده؟
دا فصل راپیدا کوي چې کله خلک د تاو پیروي کوي، ټولنې کې سوله او اوسیدونکی وده کیږي. خو کله چې خلک له تاو څخه لیرې کیږي، جنګ او تاوان راپورته کیږي. لوی غم د دې په پرتله دی چې انسان خپل حالت ته قانع نه وي.
دا زما سره څنګه اړه لري؟
زه فکر کوم چې زما د ژوندانه په کې کلکې هڅې او غوښتنې زیاتې شوې. کله ناکله زه له هغه څه سره نا قانع یم چې لرم او تل نور څه غواړم. دا فصل ما ته وایی چې د قانع کیدلو زده کړه یو لوی ځواک دی.
نن باید څه وکړم؟
نن ورځ به زه د خپل ژوندانه یوه برخه واخلم او له دې سره به یې قانع یم چې لرم. د غوښتنې پر ځای به له شاته وگورم چې څه لرم.
اړوند فصلونه
زما فکر
دا فصل تاسو کې څه الهام ورکوي؟ تاسو به یې څنګه примен کړئ؟