Chapter 23
لږې خبرې په طبیعت کې
اصلي
希言自然。故飘风不终朝,骤雨不终日。孰为此者?天地。天地尚不能久,而况于人乎?
故从事于道者,道者同于道,德者同于德,失者同于失。同于道者,道亦乐得之;同于德者,德亦乐得之;同于失者,失亦乐得之。信不足焉,有不信焉。
故从事于道者,道者同于道,德者同于德,失者同于失。同于道者,道亦乐得之;同于德者,德亦乐得之;同于失者,失亦乐得之。信不足焉,有不信焉。
ژباړه
کله چې لږې خبرې وکړئ، دا طبیعي دی. پس په تکړه باد د سهار پورې پاتې کیږي، او تکړه اورېد د ورځې پورې نه پایېږي. چا جوړ کړل دا؟ آسمانونه او ځمکه. آسمانونه او ځمکه لا هم کولی شي ډیر وخت پاتې نه شي، نو بیا انسان څه شی دی؟ نو هغه چا چې په لارو یې کار کوي، د لارې سره یو ډول دی، د ښوالي سره یو ډول دی، د تاوان سره یو ډول دی. هغه چا چې د لارې سره یو ډول دي، لار یې هم خوښوي؛ هغه چا چې د ښوالي سره یو ډول دي، ښوالي یې هم خوښوي؛ هغه چا چې د تاوان سره یو ډول دي، تاوان یې هم خوښوي. کله چې باور کم وي، نو بیا بیاور نشته.
ژوره غور
د دې باب موضوع څه ده؟
دا ابواب راته وايي چې طبیعت لږې خبرې کوي او له زور او زیاتۍ ډډه کوي. تکړه باد او سخت باران لا هم پای ته رسیږي، نو دا چې زمونږ د ژوندانه ستونزې او تکلیفونه هم تل پاتې نه پاتې کیږي. کله چې موږ له لارې سره یو ډول یو، بیا لار هم زمونږ سره یو ډول کیږي.
دا زما سره څنګه اړه لري؟
زما په ژوند کې زما د ستونزو په وخت کې زما باور کمیږي. خو دا ابواب ما ته وايي چې په طبیعي لارو يې باور ولرئ او په خپل وخت باور وکړئ. کله چې ما خپل ځان د نورو په لمن کې وګرځوم، نو د باور کمی زما په زړه کې راځي.
نن باید څه وکړم؟
نن ورځ که زما په ژوند کې کومه ستونزه وي، له زور وکارولو څخه به یې ډډه کوم. به اجازه ورکوم چې په خپل وخت حل شي. لږ به خبرې کوم او ډیر به اوري.
اړوند فصلونه
زما فکر
دا فصل تاسو کې څه الهام ورکوي؟ تاسو به یې څنګه примен کړئ؟