Rozdział 20
Samotność na ścieżce Tao
Oryginał
绝学无忧。唯之与阿,相去几何?善之与恶,相去若何?人之所畏,不可不畏。荒兮其未央哉!
众人熙熙,如享太牢,如春登台。我独泊兮其未兆,如婴儿之未孩;累累兮若无所归。
众人皆有余,而我独若遗。我愚人之心也哉!沌沌兮!
俗人昭昭,我独昏昏。俗人察察,我独闷闷。澹兮其若海,飂兮若无止。
众人皆有以,而我独顽且鄙。我独异于人,而贵食母。
众人熙熙,如享太牢,如春登台。我独泊兮其未兆,如婴儿之未孩;累累兮若无所归。
众人皆有余,而我独若遗。我愚人之心也哉!沌沌兮!
俗人昭昭,我独昏昏。俗人察察,我独闷闷。澹兮其若海,飂兮若无止。
众人皆有以,而我独顽且鄙。我独异于人,而贵食母。
Tłumaczenie
Porzuć wiedzę, a uwolnisz się od trosk. Czym różni się 'tak' od 'nie'? Czym różni się dobro od zła? Czego ludzie się boją, tego i ja muszę się bać. Jakże bezgraniczna jest ta pustka! Tłumy są radosne, jakby ucztowały, jakby wiosną wstępowały na taras. Ja sam trwam w spokoju, bez śladu, jak niemowlę, które się jeszcze nie uśmiechnęło. Jestem zmęczony, jakbym nie miał dokąd pójść. Wszyscy mają nadmiar, ja tylko jestem jak zapomniany. Mam serce głupca – zamglone! Ludzie są jaśni, ja jestem ciemny. Ludzie są przenikliwi, ja jestem zamknięty w sobie. Jestem jak morze – spokojny, jak wiatr – nieuchwytny. Wszyscy mają cel, ja jestem uparty i prosty. Różnię się od innych, bo szanuję Matkę – Tao.
Gleboka refleksja
O czym jest ten rozdział?
Rozdział opisuje samotność i odrębność tego, kto podąża za Tao, w przeciwieństwie do zgiełku świata. Mędrzec wydaje się głupi, ale jest wolny od pozorów i lęków.
Co to ma wspólnego ze mną?
Przypomina mi, że nie muszę dostosowywać się do tłumu ani gonić za zewnętrznymi wartościami. Moja odmienność może być siłą, a spokój i prostota są cenniejsze niż zgiełk.
Co mam dziś zrobić?
Dziś poświęcę chwilę na ciszę i obserwację własnych myśli bez oceniania – jakbym był tym 'głupcem', który nie musi niczego udowadniać.
Powiązane rozdziały
Moja refleksja
Co inspiruje cie w tym rozdziale? Jak to zastosujesz?