Поглавје 67
Светот вели дека мојот пат е голем
Оригинал
我有三宝,持而保之:一曰慈,二曰俭,三曰不敢为天下先。
慈故能勇,俭故能广,不敢为天下先故能成器长。
今舍慈且勇,舍俭且广,舍后且先,死矣!夫慈,以战则胜,以守则固。天将救之,以慈卫之。
Превод
Длабока рефлексија
За што е ова поглавје?
Ова поглавје открива дека вистинската големина на Дао е во тоа што не може да се спореди со ништо познато. Тоа ни учи за трите скапоцености: љубовта, едноставноста и скромноста. Овие особини не се слабости - напротив, љубовта создава вистинска храброст, едноставноста води кон изобилство, а скромноста е пат кон лидерство. Дао ни покажува дека силата доаѓа од мекоста, а богатството од едноставноста.
Како се однесува на мене?
Во мојот секојдневен живот, честопати гонам по надворешни ознаки на успех - храброст преку агресија, ширина преку акумулација, првенство преку доминација. Но ова поглавје ме повикува кон друг пат: пат на внатрешна љубов кон себе и другите, едноставност во моите потреби и скромност во моите аспирации. Ги препознавам моментите кога се обидувам да бидам прв, наместо да бидам вистински.
Што да правам денес?
Денес ќе практикувам скромност: ќе ги слушам другите пред да ги прекинам, ќе ги поддржувам нивните идеи наместо секогаш да ги наметнувам моите, и ќе забележувам кога склон сум кон егоизам - и ќе се вратам кон љубовта како мој водич.
Поврзани глави
Мојата рефлексија
Што ве инспирира оваа глава? Како ќе го примените?