Поглавје 63
Дејствувај без да дејствуваш
Оригинал
图难于其易,为大于其细。天下难事必作于易,天下大事必作于细。
是以圣人终不为大,故能成其大。夫轻诺必寡信,多易必多难。是以圣人犹难之,故终无难矣。
Превод
Длабока рефлексија
За што е ова поглавје?
Ова поглавје учи за wu wei - дејствување без дејствување. Тоа вели дека вистинската моќ е во тоа да се направи нешто пред да стане тешко. Мудрецот ги третира големите работи како мали и ги решава проблемите додека се уште се раѓаат, така што никогаш не мора да се соочи со вистински кризи.
Како се однесува на мене?
Многупати сум чекал проблемите да се насобрат пред да реагирам. Ова поглавје ме учи дека подобро е да ги решивам работите веднаш, додека се уште се мали. Наместо да се плашам од тешкотии, можам да ги спречавам пред да почнат.
Што да правам денес?
Денес ќе ги решавам малите проблеми веднаш како што се појавуваат. Нема да ги одложувам тешките разговори. Ќе гледам да ги направам ситните чекори денес, за да избегнам поголеми кризи утре.
Поврзани глави
Мојата рефлексија
Што ве инспирира оваа глава? Како ќе го примените?