Поглавје 48
За учењето и Патот
Оригинал
为学日益,为道日损。损之又损,以至于无为。无为而无不为。
取天下常以无事,及其有事,不足以取天下。
取天下常以无事,及其有事,不足以取天下。
Превод
Во потрагата по знаење секој ден се добива;
во потрагата по Патот секој ден се губи.
Се губи и се губи,
сè до недејствувањето.
А недејствувањето не знае да не успее.
Кој сака да го освои светот,
мора да не прави ништување.
Ако се обиде да направи нештување,
не е способен да го освои светот.
во потрагата по Патот секој ден се губи.
Се губи и се губи,
сè до недејствувањето.
А недејствувањето не знае да не успее.
Кој сака да го освои светот,
мора да не прави ништување.
Ако се обиде да направи нештување,
не е способен да го освои светот.
Длабока рефлексија
За што е ова поглавје?
Поглавјето ги споредува двете патишта - учењето како постојано збирување и Патот како постојано ослободување. Вистинска сила доаѓа од намалување, не од зголемување. Треба да се ослободиме од егото и желбите.
Како се однесува на мене?
Се препознавам во постојаното акумулирање на знаење, вештини и одговорности. Ослободувањето од вишокот е пат кон поголема јасност и мир.
Што да правам денес?
Ќе се откажам од една непотребна активност денес и ќе видам како тоа создава простор за поголема едноставност.
Поврзани глави
Мојата рефлексија
Што ве инспирира оваа глава? Како ќе го примените?