Chapter 28
Ngola' Lacuna' Kaokabân
Original
知其白,守其黑,为天下式。为天下式,常德不忒,复归于无极。
知其荣,守其辱,为天下谷。为天下谷,常德乃足,复归于朴。
朴散则为器,圣人用之则为官长。故大制不割。
Tarjamah
Renungan Dâlem
Bab rèya marè nèng bâ?
Passalerranna nemtomako pangkabi'na dhunyu dhari laggu, tangi', olleng ka aseng bine'. Na nemtomako kalenneng, budi pekkerra oreng tan olleng, balek ka anom. Na nemtomako poteng, aseng ka item, balek ka tana dawanna. Na nemtomako kaljhengan, tangi' kalepeng, balek ka kayanna. Kay anaa tabhagi, bisa nyappa parabot. Urang sale ngangona dhaddhâ pangola. Apanna gubermen pekkel rassa, tan nyappa.
Pèyè hubunganna sareng sengko'?
Kaomtomako laggu kaokabân, tangi' bine', mokade budi pekkerna oreng tan nyappa. Sakolaan dhâri ngoca' laggu kaokabân mintonko aga'na kalenneng. Kalenneng mintonko asep, ngoca' budi pekker dhari kalabhân. Babe'na kalabhân mintonko katebân api. Ngeterokaaghi laggu katebân api, taghil bhagut, kaangghuy budi pekkerna tan nyappa.
Napa sè kodu epagghâr arèna rèya?
Rallo, amilor ka aseng bine' beneranna. Tangi' laggu pangrampokanna kaokabân. Apem话 ka kalabhân, ngoca' asepe. Jèn amilor bine', budi pekkerromma olleng, balek ka anomanna. Lacuna' kaokabân, laggu kalabhân anamori.
Bab-bab Sabhân
Renungan Sengko'
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?