Chapter 47

Bez durvju atvēršanas

不出户,知天下;不窥牖,见天道。其出弥远,其知弥少。
是以圣人不行而知,不见而名,不为而成。
Neziedams durvis, zini visu zem debess; nekodīdamies logos, redzi debess ceļu. Jo tālāk iziet — jo mazāk zina. Tāpēc svētais ceļotājs pazīst ceļu bez ceļošanas, ierauga vārdu bez redzēšanas un sasniedz bez darīšanas.

Dziļa pārdoma

Par ko ir šī nodaļa?

Šī nodaļa atklāj, ka īsta izglītība nozīmē nemitīgu mācīšanos un zināšanu uzkrāšanu, bet īsts ceļš uz Tao nozīmē to pašu atmešanu — soļu pēc soļa. Kad esam nonākuši pie pilnīgas liekā atmešanas, mēs kļūstam spējīgi darīt visu bez piepūles. Tie, kas grib valdīt pār pasauli ar nemieru un darbību, nekad to neiegūs.

Kā tā saistās ar mani?

Es redzu, cik daudz esmu centies apgūt un sasniegt — vairāk zināšanu, vairāk prasmju, vairāk panākumu. Šī nodaļa aicina mani pārdomāt, cik daudz no tā visa patiešām ir nepieciešams un cik daudz ir tikai lieka bagātība dvēselei.

Ko man darīt šodien?

Izvēlēšos vienu jomu savā dzīvē un mēģināšu atbrīvoties no viena lieka ieraduma vai pievienošanās. Kaut maza lieta, ko vairs neturēšu pie sevis — tā būs mana pirmā liekā atmešana ceļā uz Tao.

Saistītās nodaļas

Mana pārdoma

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →