Capitol 75
La fam de la gent
Original
夫唯无以生为者,是贤于贵生。
Traduzion
Riflession profunda
De quaj se trata(ch) inquest capitol?
L'autor al dis che la gent la patiss la fam per colpa di tasse che hinn tròp alte, imposte de chi comanda. La gent la gh'ha difficultà de fàss governà perché i superior i voeuren fà assée, i se inmiscien tropp. E la gent la se n'infateghen de viv e la va incontra a la mort con assée leggerezza, perché chi l'è dent al g'ha tròp disideri, al cerca de viv a ogni cost, al s'ingegna per salvà la soa vita. Quell che 'l se n'infategh de fà de la vif el sò scop, l'è püssee sagès de chel che 'l voeur protegh la soa esistenza a tut i cost.
Come el se relaziona con mi?
In questa manera l'autor al g'ha tròp desire, el voeur avègh pussee, el se mètt el destin in le soe man, e al fin cont el se perd. Però in la mia vita, anmò i voeurvegh tucc, anmò desideri assée, e a vòlte g'hoo denter che 'l voeur controllà tucc, che 'l voeur avègh pussee. A vòlte g'hoo pöö de viv, g'hoo paura de perd, g'hoo tròp da perd, e inscì g'hoo pussee difficultà a lassà pöö, a acetà che 'l voeur andà come l'ha de andà. Quell che l'è nat el gh'ha de murì, e quest al ne pòrta via tucc - al ne pòrta via la gent, i robe, i desire.
Cosa gh'hoo de fà incoeu?
Incoeu a proeu a acetà chel che l'è con püssee serenità, a minga cercà de vedègh oltra, a minga fà tropp per ottenègh Chel che 'l gh'è minga. Proeu a vedè se g'hoo di desire che hinn tròp, desmoderài, e a vedè se a pòdou esseer semplificàa. A proeu a tràgh denter, a acetà che 'l voeur al gh'ha i sò limit, che mìnga tucc se pò控制的.
Capitoj ligad
Ma riflession
Cossa l'ispira quest capitoj? Come te appliquet?