Capitolo 29
Chi vôe avê o möndo in puggë
Originâ
故物或行或随,或嘘或吹,或强或羸,或挫或隳。
是以圣人去甚,去奢,去泰。
Transaçión
Riflessiàn profónda
D'che parlla quésto capitölo?
Sto capitolo o parla de chï se vôe controllâ o möndo con a forsa ò con l'ativitä. O Tao o l'äsegna che o möndo o l'é cöme un vasciello sagrado e che chi o proeuva a moldâlo con a volontä o destrûggen. E cöse van òrba dinançi ò drê, òrba se fortificano ò s'afebbian, e o saggio o sa che l'eccesso o l'é sempre un perico.
Còs'o g'ha a fâ con me?
Questo m'âfa pensâ a quante votte eu proeu a controllâ e cöse che no se peu controllâ: e relaçoìn, e situaçoìn, e personn-e. Eu司学 che quand'eu preu a forsa ò ch'eu vôe ch'e tutto segge a o mê moddo, eu no fâ che fâ tension e frustraçioin. O möndo o va per o sê tempu, e quisto o me consola e o me guida a lässâ gâ.
Cöse gh'ò da fâ uncö?
Inta giornä deancheu, quande eu sùffro a tentaçioin de controllâ òrgnexe ò de fâ andâ e cöse a o mê moddo, eu me fermu e respïru. Eu lässu ch'e cöse seggian comme che-e son e eu me fidu do proseso. Sto no vôe dî che eu me rendo, ma che eu agisco con pacençia e sensa violença.
Capîtoli corelæ
A meña reflexion
Còs'eistan t'ispîa? Còmme a l'aplîcchi?