Chapter 69
ព ី នេ ះ ន ៃ ក ា រ ទ ប ់ ទ ល ់
Original
用兵有言:吾不敢为主而为客,不敢进寸而退尺。
是谓行无行,攘无臂,扔无敌,执无兵。
祸莫大于轻敌,轻敌几丧吾宝。故抗兵相加,哀者胜矣。
是谓行无行,攘无臂,扔无敌,执无兵。
祸莫大于轻敌,轻敌几丧吾宝。故抗兵相加,哀者胜矣。
ការបកប្រែ
ព ី នេ ះ ន ៃ ក ា រ ទ ប ់ ទ ល ់ ន ៃ ថ ា ៖ ី ខ ញ ុ ំ ម ិ ន ហ ញ ី ច ប ង ប ក ប ្ រ ត ន ះ ទ ប ់ ទ ល ់ នេ ះ ទ ទ ទ ទ ។ ខ ញ ុ ំ ម ិ ន ហ ញ ី ច ឈ ប ទ ្ រ ទ ា ន ឬ ថ យ ក ្ រ ។ នេ ះ ទ ទ ទ ទ ។ គ ា ត ម ិ ន ម ា ះ ទ ប ង យ ៉ ទ ់ ប រ ឆ ន ។ ស ព ច ង យ ៉ ទ ់ ប រ ឆ ន ។
ការគិតឱ្យស៊ីជម្រៅ
តើជំពូកនេះគ្រោងអំពីអ្វី?
ជំរៅ នេ ះ ន ្ ុ ម ក ប ទ ទ ទ ទ ។ ថ យ ត ប ់ ច ុ ះ ច ូ ល ។ ថ យ ក ្ រ ។ ព ល ត ប ់ ម ិ ន ទ ទ ទ ។ ថ យ ក ្ រ ។
វាពាក់ព័ន្ធនឹងខ្ញុំដោយរបៀបណា?
ខ ញ ុ ំ ប ង ហ ា ញ ថ យ ក ្ រ ។ ស ព ល ត ប ់ ម ិ ន ទ ទ ទ ។
ខ្ញុំគួរធ្វើអ្វីថ្ងៃនេះ?
គ ួ រ ត ្ រ ច ន ៃ គ ិ ត ព ី ឆ ្ ន ះ ទ ប ់ ន ។
ជំពូកដែលពាក់ព័ន្ធ
ការគិតរបស់ខ្ញុំ
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?