Chapter 2

სილამაზე რომ ყველამ იცის

天下皆知美之为美,斯恶已;皆知善之为善,斯不善已。
故有无相生,难易相成,长短相较,高下相倾,音声相和,前后相随。
是以圣人处无为之事,行不言之教;万物作焉而不辞,生而不有,为而不恃,功成而弗居。夫唯弗居,是以不去。
სილამაზედ რომ ყველამ იცის, მაშინ სიმხურვალე ჩნდება; სიკეთედ რომ ყველამ იცის, მაშინ ბოროტება ჩნდება. ამიტომ არსებობს ყოფნა და არაყოფნა, რომლებიც ერთამენთს ზრდიან; სირთულე და სიმარტივე, რომლებიც ერთამენთს ასრულებენ; სიგრძე და სიმოკლე, რომლებიც ერთამენთს ქმნიან; სიმაღლე და სიდამონი, რომლებიც ერთამენთს უპირისპირდებიან; ბგერა და დუმილი, რომლებიც ერთამენთს ჰარმონიაშია; წინა და უკანა, რომლებიც ერთამენთს მიჰყვებიან. ამიტომ ბრძენი ადამიანი მოქმედებს უმოქმედობით, ასწკვრავს უსიტყვო სწავლებას; ყველა ქმნილება აღზრდის თავის თავს მისი ჩარევის გარეშე, ანიჭებს, მაგრამ არ ფლობს, მოქმედებს, მაგრამ არ ეყრდნობა. წარმატებას მიღწეულია და არ რჩება. მხოლოდ იმიტომ, რომ არ რჩება, არაფერი იკარგება.

ღრმა განჭვრეტა

რის შესახებაა ეს თავი?

ეს თავი გვასწავლის, რომ ყველაფერი შედარებით არსებობს — სილამაზე მხოლოდ სიმხურვალის ფონზე არსებობს, სიკეთე — ბოროტების ფონზე. ბრძენი ადამიანი ცხოვრობს ჰარმონიაში ამ წინააღმდეგობებთან, უმოქმედობით.

როგორ უკავშირდება ეს ჩემს ცხოვრებას?

ჩემს ცხოვრებაში ხშირად ვეძებ სიკეთეს და ვერიდები ბოროტებას, მაგრამ ამ თავიდან ვხვდები, რომ ეს ორი ერთმანეთის გარეშე ვერ იარსებებს. უნდა მივიღო ცხოვრება, როგორც მთლიანობა.

რა უნდა გავაკეთო დღეს?

დღეს ვეცადო მივიღო ის, რაც მაქვს, ყოველგვარი შეფასებისა და შედარების გარეშე. თუ რაიმე წარმატებას მივაღწევ, არ მივეკრო მას.

დაკავშირებული თავები

ჩემი განჭვრეტა

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →