Chapter 25

Um hið óskapaða veru

有物混成,先天地生。寂兮寥兮,独立不改,周行而不殆,可以为天下母。
吾不知其名,字之曰道,强为之名曰大。大曰逝,逝曰远,远曰反。
故道大,天大,地大,王亦大。域中有四大,而王居其一焉。
人法地,地法天,天法道,道法自然。
Það er til ein veru sem var til í óendanlegu máli, fædd á undan himni og jörð. Hljóðlátt og tómrúmt, stendur hún ein og breytist aldrei, hringsólin umhverfis án hættu, hún má heita móðir alls undir himni. Ég veit ekki nafn hennar, kalla hana Tao, og neyðist til að kalla hana Hið Mikla. Hið Mikla hverfur, hið hverfandi ferst langt, hið langa snýr aftur. Svo Tao er mikill, himininn er mikill, jörðin er mikil, og hinn mikli höfðingi er einnig mikill. Í heiminum eru fjórar stórar verur, og höfðinginn er ein þeirra. Maðurinn lætur jörðina leiða sig, jörðin lætur himininn leiða sig, himininn lætur Tao leiða sig, og Tao lætur eigin náttúru leiða sig.

Djúp huglægni

Hvað fjallar þessi kafli um?

Kafli 25 lýsir óendanlegri veru sem er til áður en himinn og jörð voru sköpuð. Hún er hljóðlát og tómrúm, stendur ein og breytist aldrei, en snýst samt umhverfis án þess að停止a. Höfundurinn viðurkennir að hann getur ekki gefið henni nafn, en kallar hana Tao eða Hið Mikla. Mikilleiki Tao birtist í því hvernig hann hverfur, ferst langt og snýr aftur til eigin uppruna. Kaflinn setur fram mikilvægt hlutverkaskipan: maðurinn - jörðin - himininn - Tao - eigin náttúra.

Hvernig tengist þetta mér?

Ég er stöðugt að reyna að skipuleggja og nefna hluti í lífi mínu, að setja merki á allt og setja það í kassa. En kafli 25 minnir mig á að það eru dýpri kraftar sem virka án þess að ég þurfi að skilja þá eða stjórna þeim. Tao er til áður en ég byrjaði að reyna, og mun vera til eftir að ég hætti að reyna. Þetta gefur mér frið - ekki að ég verði að vera svo mikill, heldur að mikill kraftur er þegar til staðar og ber mig.

Hvað ætti ég að gera í dag?

Í dag ætla ég að sleppa því að reyna að stjórna eða nefna einn hlut. Ég ætla að vera í náttúrunni, horfa á úrið eða vindsveiflur trjánna, og leyfa mér að vera til staðar án þess að skilgreina hvað það pínar eða hvað það þýðir. Ég ætla að treysta á að stóra Tao vinni án mín.

Tengdir kaflar

Mínar huglægar

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →