Chapter 80
Փոքր պետություն, սակավ ժողովուրդ
Original
虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之。使民复结绳而用之。
甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来。
Թարգմանություն
Խոր Մտորում
Ինչի մասին է այս գլուխը?
Այս գլուխը նկարագրում է իդեալական հասարակության տեսլական, որտեղ մարդիկ ապրում են պարզ, հանգիստ կյանքով` չհետապնդելով ավելին, քան ունեն: Նրանք չեն օգտագործում բարդ գործիքներ, չեն գաղթում հեռու, չեն պատերազմում: Կյանքի պարզությունը դառնում է նրանց հարստությունը:
Ինչպե՞ս է դա կապված ինձ հետ:
Այս գլուխը հիշեցնում է ինձ, որ իմ ձգտումը ավելին ունենալու` հաճախ խանգարում է իմ ներկայիս պահի գեղեցկությունը տեսնելուն: Ես սովորում եմ գնահատել այն, ինչ ունեմ, և գտնել խաղաղություն համեստ կյանքում: Սոցիալական ցանցերի մշտական ճնշումը հաճախ ստիպում է ցանկանալ ավելին, բայց այս ուսուցումը հիանալի դեղ է այդ անհանգստության դեմ:
Ի՞նչ պետք է անեմ այսօր:
Այս օրը ես կփորձեմ նվազեցնել իմ սպառումը և բավարարվել նրանով, ինչ ունեմ: Կպատրաստեմ պարզ կերակուր, կհագնեմ հարմար հագուստ և կգնահատեմ իմ տան ջերմությունը: Կխուսափեմ գնումներից ու սոցիալական մեդիայից, կվայելեմ այն, ինչ արդեն կապահովված է իմ կյանքում:
Առնչվող Գլուխներ
Իմ Մտորումը
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?