Chapter 55

Երեխայի Փայլը

含德之厚,比于赤子。毒虫不螫,猛兽不据,攫鸟不搏。骨弱筋柔而握固。
未知牝牡之合而朘作,精之至也。终日号而不嗄,和之至也。
知和曰常,知常曰明。益生曰祥,心使气曰强。物壮则老,谓之不道,不道早已。
Ով մեծ առաքինություն է պահում, համեմատվում է նորածին երեխայի հետ: Ոչ մի թունավոր միջատ չի կծում, ոչ մի վայրի գազան չի հարձակվում, ոչ մի գիշատիչ թռչուն չի ճանկռում: Նրա ոսկրերը myիջ, մկանները փափուկ, բայց ձեռքը բռունցք է կազմում: Նա չգիտի տղամարդու ու կնոջ միավորումը, բայց մատը կանգնում է` էներգիայի լիակատար լինելու համար: Նա ամբողջ օրը լաց է լինում, բայց ձայնը չի ճնշվում` համապատասխանության լիակատար վիճակի համար: who knows harmony knows eternity, who knows eternity becomes enlightened. Adding to life brings misfortune, the heart commanding energy brings rigidity. When things reach their peak, they age, this is called going against the Tao, going against the Tao means early death.

Խոր Մտորում

Ինչի մասին է այս գլուխը?

Նորածնի անմեղ վիճակը խորհրդանշում է առավելագույն առաքինությունը: Նրանք պաշտպանված են, ներդաշնակ են, բնական ուժի մեջ են: Գիտելիքը համադաշնակության մասին հանգեցնում է իմաստության, իսկ բնության դեմ գնալը` կործանման:

Ինչպե՞ս է դա կապված ինձ հետ:

Ես ձգտում եմ վերադառնալ իմ բնական վիճակին, պահպանել ներդաշնակությունը և չպայքարել բնության հոսքի դեմ:

Ի՞նչ պետք է անեմ այսօր:

Այսօր կզբաղվեմ խաղաղության պրակտիկայով, կլսեմ իմ ներքին ձայնը և կթույլ տամ կյանքին բնականորեն հոսել:

Առնչվող Գլուխներ

Իմ Մտորումը

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →