Fejezet 63
Cselekedj nem-cselekvéssel
Eredeti
图难于其易,为大于其细。天下难事必作于易,天下大事必作于细。
是以圣人终不为大,故能成其大。夫轻诺必寡信,多易必多难。是以圣人犹难之,故终无难矣。
Fordítás
Mély elmélkedés
Miről szól ez a fejezet?
A fejezet a nem-cselekvés (wu wei) elvét alkalmazza a mindennapi életre. A nehéz feladatokat a könnyű részekből, a nagyokat a kis lépésekből építi fel. A bölcs nem erőlteti a nagyságot, hanem apránként, alázattal halad, és így válik naggyá. A könnyelműség és túlzott egyszerűsítés nehézségekhez vezet.
Hogyan kapcsolódik hozzám?
Ez arra emlékeztet, hogy ne akarjak mindent egyszerre, nagyszabásúan megoldani. Ahelyett, hogy a nagy céloktól megijednék, kezdjem a legegyszerűbb, legkisebb lépéssel. A türelem és a részletekre figyelés segít elkerülni a későbbi buktatókat.
Mit tegyek ma?
Ma válasszak egy olyan feladatot, amelyet eddig túl nagynak éreztem. Bontsam apró, könnyű lépésekre, és végezzem el az első, legkisebbet anélkül, hogy a teljes képre koncentrálnék.
Kapcsolódó fejezetek
Az én elmélkedésem
Mit inspirál benned ez a fejezet? Hogyan alkalmazod?