Chapter 35

Držati veliki uzorak

执大象,天下往。往而不害,安平太。
乐与饵,过客止。道之出口,淡乎其无味,视之不足见,听之不足闻,用之不足既。
Tko drži veliki uzor, sav se svijet kreće k njemu. Krećući se bez nanošenja štete, nalaze mir, spokoj i sigurnost. Glazba i jelo navedu putnika da pristane. No Tao, izgovoren riječima, blag je i beskorisna, neukusan. Premalo se vidi očima, premalo čuje ušima, no primjenjiv je bez kraja.

Duboko razmišljanje

O čemu se radi u ovom poglavlju?

Ovo poglavlje govori o nevidljivoj snazi Taa koja privlači cijeli svijet. Premda Tao ne nudi ni ukus ni zvuk, njegova korist je beskrajna. Dok prolaznici zaustavljaju se pred glazbom i hranom, Tao ostaje tih i nenametljiv, ali moćan u svojoj jednostavnosti.

Kako se to odnosi na mene?

U mom životu, često sam zaokupljen površnim zadovoljstvima koja brzo privlače moju pažnju. Zaboravljam tražiti dublji smisao i trajniju nutarnju ravnotežu. Trebam se prisjetiti da istinska ispunjenost dolazi iz tihe, dosljedne prakse, a ne iz trenutnih uzbuđenja.

Što bih trebao/la danas učiniti?

Danas ću pronaći trenutak tišine, udahnuti duboko i bez riječi promatrati kako se svijet kreće oko mene. Neću ništa tražiti, samo ću biti prisutan s onim što jest.

Povezana poglavlja

Moja refleksija

Što vas ovo poglavlje inspirira? Kako ćete ga primijeniti?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →