Chapter 49
ઋષિનું અચલ મન
Original
圣人无常心,以百姓心为心。
善者,吾善之;不善者,吾亦善之,德善。
信者,吾信之;不信者,吾亦信之,德信。
圣人在天下,歙歙为天下浑其心。百姓皆注其耳目,圣人皆孩之。
善者,吾善之;不善者,吾亦善之,德善。
信者,吾信之;不信者,吾亦信之,德信。
圣人在天下,歙歙为天下浑其心。百姓皆注其耳目,圣人皆孩之。
અનુવાદ
ઋષિના મનમાં કોઈ સ્થિર વિચાર નથી, તે લોકોના મનને પોતાનું મન બનાવે છે. જે સારા છે તેમના પ્રત્યે હું સારો છું; જે સારા નથી તેમના પ્રત્યે પણ હું સારો છું — આ છે પરમ સદ્ગુણ. જે વિશ્વાસુ છે તેમના પ્રત્યે હું વિશ્વાસુ છું; જે વિશ્વાસુ નથી તેમના પ્રત્યે પણ હું વિશ્વાસુ છું — આ છે પરમ સત્ય. ઋષિ જગતમાં રહીને પોતાના મનને જગતના હિત માટે સંયમિત રાખે છે. સામાન્ય લોકો પોતાના કાન અને આંખો ઋષિ તરફ રાખે છે, પરંતુ ઋષિ તેમને બાળકો જેવા સરળ મનથી ગ્રહણ કરે છે.
ઊંડો વિચાર
આ પ્રકરણ શું વિશે છે?
આ અધ્યા�ય કહે છે કે સાચો ઋષિ પોતાના અંગત વિચારો છોડીને બધા લોકોના હૃદયને સ્વીકારે છે. તે સારા અને ખરાબ બંને પ્રત્યે સમાન દયા અને વિશ્વાસ રાખે છે. તેમનું મન શુદ્ધ અને નિઃસ્વાર્થ છે, કોઈ ભેદભાવ વિના.
આ મારા જીવન સાથે કેવી રીતે સંબંધિત છે?
આ મને શીખવે છે કે મારા અંગત પક્ષપાત અને દ્વેષથી મુક્ત થઈને બધા લોકોને સમાન રીતે ગ્રહણ કરવું શક્ય છે. જ્યારે હું કોઈને ન્યાય આપવામાં અસમર્થ હોઉં છું, ત્યારે આ શબ્દો મને યાદ અપાવે છે કે સંપૂર્ણ સ્વીકૃતિ શાંતિનો માર્ગ છે.
આજે મારે શું કરવું જોઈએ?
આજે મેં એક એવી વ્યક્તિની પ્રશંસા કરવી જોઈએ કે જેની સાથે હું સહમત નથી, અથવા એક એવા માણસ સાથે દયા દાખવવી જોઈએ કે જેને હું ટાળું છું.
સંબંધિત પ્રકરણ
મારો વિચાર
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?