Capítulo 80

Tete'ykuerete Ogueno Karai

小国寡民。使有什伯之器而不用,使民重死而不远徙。
虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之。使民复结绳而用之。
甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来。
Ajehero peteĩ tete'y ogueno karai, oguerekóvo ambuéva. Upe tete'ýpe, oĩ umi ava opaichugui, ha upéicha oiko umi ava oikévo peteĩ térã mokõi arandúpe.

Jakõ, oĩ umi ava oikévo umi tete'ýpe, ha upéicha oĩ umi ava oikévo peteĩ térã mokõi arandúpe. Upe varã, oĩ umi ava oikévo umi tete'ýpe, ha upéicha oĩ umi ava oikévo peteĩ térã mokõi arandúpe.

Oĩ umi ava oguerekóvo umi mba'e oikévo, ha upéicha oĩ umi ava oguerekóvo umi mba'e oikévo. Pero oĩ umi ava oguerekóvo umi mba'e oikévo, ha upéicha oĩ umi ava oguerekóvo umi mba'e oikévo.

Oĩ umi ava oguerekóvo umi mba'e oikévo, ha upéicha oĩ umi ava oguerekóvo umi mba'e oikévo. Upe varã, oĩ umi ava oikévo umi tete'ýpe, ha upéicha oĩ umi ava oikévo peteĩ térã mokõi arandúpe.

Tekojerure ry'ã

Mba'épa ko ag̃agua térã?

Umi capítulo 80 ou, ojejapo peteĩ jepysóre oĩramo ajepysóke peteĩ tete'y ogueno karai. Ojehero oĩ umi ava opaichugui umi tete'ýpe, ha upéicha oiko umi ava oikévo umi mba'e oikévo. Upe tete'ýpe, oĩ umi ava oikévo umi mba'e oikévo, ha upéicha oiko umi ava oikévo umi mba'e oikévo. Upe varã, oĩ umi ava oikévo umi tete'ýpe, ha upéicha oĩ umi ava oikévo peteĩ térã mokõi arandúpe.

Mba'éicha oikotevẽ che ndive?

Ajehero chéve, oĩramo che tete'y ogueno karai, che rueterã che roiko umi ava oikévo umi mba'e oikévo. Pero ajehero tekotevẽ che roiko umi ava oikévo umi mba'e oikévo, ha upéicha che roiko umi ava oikévo umi mba'e oikévo. Upe varã, ajehero tekotevẽ che roiko umi ava oikévo umi mba'e oikévo, ha upéicha che roiko umi ava oikévo umi mba'e oikévo.

Mba'éicha ajejapo ko'álape?

Ajehero tekotevẽ che roiko umi ava oikévo umi mba'e oikévo. Che roiko umi ava oikévo umi mba'e oikévo, ha upéicha che roiko umi ava oikévo umi mba'e oikévo. Che roiko umi ava oikévo umi mba'e oikévo, ha upéicha che roiko umi ava oikévo umi mba'e oikévo.

Capítulo Oñondivékuéva

Che Rembiasakue

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Eregueteri Laotzu peve capítulo rembopy Kuatiañemi opa →