Capítulo 61

Táva Tuicháva Oiko Ykegua

大国者下流,天下之交,天下之牝。牝常以静胜牡,以静为下。
故大国以下小国,则取小国;小国以下大国,则取大国。故或下以取,或下而取。
大国不过欲兼畜人,小国不过欲入事人。夫两者各得其所欲,大者宜为下。
Táva tuicháva oiko ykegua, yvy arã ypéve, yvy reindykue reindyjápe. Reindykue ojejuhu ykegua, ojesonge ykegua raẽ. Reindykue oñangareko kuri ykeguápe.

Upévare, táva tuicháva oñemi ykegua táva miĩhápe, ikatu ojoyke táva miĩhápe; táva miĩháva oñemi ykegua táva tuichápe, ikatu ojoyke táva tuichápe. Upéicha, peteĩ oñemi ykegua ombojoajapo peteĩ térã oñemi ykegua ojeporavo.

Táva tuicháva oreko atysoña rapéso, ha'e ndéve; táva miĩháva oreko atysoña rasyrõ, ha'e ndéve. Umi megua oporokuaa mba'e oikotevẽ, ha'e ndéve. Táva tuicháva ojejuhu peteĩ ykegua etéva.

Tekojerure ry'ã

Mba'épa ko ag̃agua térã?

Kóva ojehechakuaa ta'ã mba'e: táva tuicháva orekoa'ã ykegua ha'e ndéve, peteĩ yvyjyvapýpe. Reindykue ojesonge ykegua raẽ, upévare ojesonge. Táva michĩetéva ha tuichakuaáva oikuaa oñemi ykegua, ha upéi oporokuaa mba'e oikotevẽme. Ykeguáva oikuaa'ỹve oiko, ha upéicha oiko jey. Ykeguáva oikotevẽve, ndiveveẽi yvy arã, ha'e ndéve.

Mba'éicha oikotevẽ che ndive?

Ahechakuaa, aikuaa'a'ã mba'e oikuaa ñamba'apópe ha ñangarekópe. Ára ykegua oikuaa'a'ã, amboajeýva, ajapo ykegua. Upéicha, aikuaa ajehai ha ajejuhu ykegua. Ojejuhu aikuaa'ỹveite, ha aha'ãrõ ha aha'ãrõ aikuaa. Amo mba'e oikuaa'a'ã, ha amo oikuaa ajehai.

Mba'éicha ajejapo ko'álape?

Kógaite, ejapo peteĩ tembiapo ikatu ejuhu ykegua. Eñemi ykegua ndéve, ehechakuaa peteĩ mba'e oikotevẽ. Emboyke ñe'ẽ oikuaa ñamba'apópe, eikuaa ykeguáva ha eha'ã ñangareko. Ejejuhu ykeguáva, eikuaa teko ajei.

Capítulo Oñondivékuéva

Che Rembiasakue

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Eregueteri Laotzu peve capítulo rembopy Kuatiañemi opa →