Capítulo 74

O pobo que non teme a morte

民不畏死,奈何以死惧之?若使民常畏死,而为奇者,吾得执而杀之,孰敢?
常有司杀者杀。夫代司杀者杀,是谓代大匠斫。夫代大匠斫者,希有不伤其手矣。
Se o pobo non teme a morte, como impoñerlle o medo da morte? Se fixeramos que o pobo sempre temese a morte, habería algún mañán que ousase facer o extraordinario? Eu podería collelo e matalo, mais quen se atrevería entón? Sempre hai un verdugo designado para executar. Quen usurpa o posto do verdugo é como quen quere substituír ao mestre carpinteiro para tallar. Quen quere substituír ao mestre carpinteiro raramente deixa de ferirse as mans.

Reflexión Profunda

De que trata este capítulo?

Este capítulo describe o perigo de usar a morte como ameaza sobre o pobo. Cando a xente perde o medo á morte, as ameazas perden eficacia. Tao Te Ching advirte contra usurpar a autoridade daqueles que teñen a misión de administering xustiza, porque iso leva ao desastre.

¿Como se relaciona comigo?

Cando tento controlar aos demais mediante o medo ou as ameazas, creo unha dinámica que eventualmente se volve contra min. Os límites e a estrutura son necesarios, mais hai que respetar a quen corresponde executalos.

Que debería facer hoxe?

Hoxe evito usar a intimidación ou as ameazas para conseguir o que quero. Busco outras formas de comunicarme baseadas no respecto e na comprensión mutua.

Capítulos relacionados

A miña reflexión

¿Que che inspira este capítulo? Como o aplicarás?

Pregunta a Laotzu sobre este capítulo Conversa completa →