Chapter 2
Áthas an Dúlra
Original
故有无相生,难易相成,长短相较,高下相倾,音声相和,前后相随。
是以圣人处无为之事,行不言之教;万物作焉而不辞,生而不有,为而不恃,功成而弗居。夫唯弗居,是以不去。
Aistriúchán
Nuair a bhíonn a fhios ag cách gur maith an mhaith, sin an neamh-mhaith.
Mar sin, bíonn an mhórthimpeallacht agus an tsutháinacht ag cruthú a chéile,
Bíonn an deacracht agus an tsochar ag déanamh a chéile,
Bíonn an fhad agus an ngearradh ag cur i gcomparáid a chéile,
Bíonn an airde agus an ísle ag tosú i dtreo a chéile,
Bíonn an fhuaim agus an guth ag freagairt a chéile,
Bíonn an向前 agus anseo ag leanúint a chéile.
Mar sin, bíonn an duine mór ag feidhmiú trí neamh-ghníomh,
Ag múineadh trí gan rá; bíonn gach rud ag tógáil ann gan a bheith curtha as,
Ag déanamh gan bheith á stiúradh, ag feidhmiú gan bheith á ghlacadh,
Ag cur i gcrích gan fanacht. Toisc nach bhfuil sé ag fanacht, níl sé imithe.
Machnamh domhain
Cad a bhfuil sa chaibidil seo?
Múintear anseo go mbíonn rudaí contrártha i gcónaí - dease agus olc, fada agus gearr. Níorbh fhéidir gné amháin a bheith ann gan an ghné eile. Cuireann an duine mór seo in iúl trína shaol máistreacht a fháil trí neamh-ghníomh. Ní ghlacann sé creidiúint as a chuid oibre toisc nach bhfuil sé ag iarraidh a bheith ina mháistir.
Conas a bhaineann sé liomsa?
I mo shaol, bíonnim ag streachailt i gcoinne rudaí a mhothaím mar lochtanna. Tá sé deacair glacadh le neamhchomhlántacht an tsaoil. Go minic iarrann mé ar an saol a bheith níos simplí, níos cothrom, ach tá sé deacair a thuiscint go bhfuil an t-iomlán riachtanach.
Cad ba chóir dom a dhéanamh inniu?
Inniu, déanfanacht gan phlé agus gan mhíniú. Lig don saol dul ina shli féin agus ná bí ag streachailt i gcoinne nádúr an tsaoil. Déan rud amháin gan a bheith ag súil le han-chlú.
Caibidlí gaolmhara
Mo mhachnamh
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?