Chapitre 67

Les Trois Trésors

天下皆谓我道大,似不肖。夫唯大,故似不肖。若肖,久矣其细也夫!
我有三宝,持而保之:一曰慈,二曰俭,三曰不敢为天下先。
慈故能勇,俭故能广,不敢为天下先故能成器长。
今舍慈且勇,舍俭且广,舍后且先,死矣!夫慈,以战则胜,以守则固。天将救之,以慈卫之。
Tous sous le ciel disent que ma Voie est grande, comme si elle ne ressemblait à rien. C'est justement parce qu'elle est grande qu'elle semble ne ressembler à rien. Si elle ressemblait à quelque chose, depuis longtemps elle serait devenue petite. J'ai trois trésors que je tiens et protège : le premier est la compassion, le second est la frugalité, le troisième est de n'oser être le premier sous le ciel. Par la compassion, on peut être courageux ; par la frugalité, on peut être généreux ; en n'osant être le premier sous le ciel, on peut devenir le chef des instruments. Aujourd'hui, si l'on abandonne la compassion pour le courage, la frugalité pour la générosité, la place derrière pour la place devant, c'est la mort ! Avec la compassion, on gagne en attaquant et l'on tient ferme en défendant. Le ciel sauve et protège par la compassion.

Reflexion profonde

De quoi parle ce chapitre ?

Ce chapitre expose les trois trésors du Tao : la compassion, la frugalité et l'humilité (ne pas chercher à être le premier). Sans eux, le courage, la générosité et le leadership deviennent destructeurs.

Quel rapport avec moi ?

Dans ma vie, je suis souvent tenté de vouloir être le premier, de briller et de posséder. Ce chapitre me rappelle que la véritable force vient de la douceur, de la simplicité et de l'effacement.

Que dois-je faire aujourd'hui ?

Aujourd'hui, je vais pratiquer la frugalité en réduisant une dépense inutile et la compassion en offrant une aide discrète à quelqu'un sans chercher à en tirer gloire.

Chapitres liés

Ma reflexion

Qu'est-ce que ce chapitre vous inspire ? Comment l'appliquerez-vous ?

Demander a Laozi a propos de ce chapitre Chat complet →