Luku 19

Hylkää pyhyys ja viisaus

绝圣弃智,民利百倍;绝仁弃义,民复孝慈;绝巧弃利,盗贼无有。
此三者以为文不足,故令有所属:见素抱朴,少私寡欲。
Luovu pyhyydestä ja hylkää viisaus, niin kansa hyötyy satakertaisesti. Luovu armahtavaisuudesta ja hylkää oikeudenmukaisuus, niin kansa palaa rakastavaan ja laupeaan. Luovu taituruudesta ja hylkää voitonhimo, niin varkaita ja rosvoja ei enää ole. Nämä kolme ovat vain ulkokohtaista sivistystä, eivätkä riitä. Sen tähden anna kansan löytää jotain todellista: näytä yksinkertaisuutta, pidä kiinni luonnollisuudesta, vähennä itsekkyyttä, heikennä haluja.

Syvä pohdinta

Mistä tässä luvussa on kyse?

Tämä luku kehottaa hylkäämään ulkokohtaisen viisauden, hyveet ja voitonhimon. Laozi väittää, että mitä vähemmän yhteiskunta korostaa pyhyyttä, viisautta, hyvyyttä ja hyötyä, sitä enemmän kansa hyötyy. Yksinkertaisuus ja luonnollisuus ovat parempia kuin keinotekoiset sivilisaation luomat arvot.

Miten se liittyy minuun?

Minäkin olen usein yrittänyt näyttää viisaalta tai hyveelliseltä, vaikka todellinen minäni on yksinkertaisempi. Tämä luku muistuttaa, että voin olla oma itseni ilman ulkoisia hyveitä tai saavutuksia. Turhat pyrkimykset viisauteen ovat kuormittavia.

Mitä minun pitäisi tehdä tänään?

Tänään aion vähentää tarvetta näyttää viisaalta tai oikeutetulta. Pyrin toimimaan yksinkertaisesti ilman suuria tavoitteita tai ulkoista hyväksyntää.

Aiheeseen liittyvät luvut

Oma pohdintani

Mitä tämä luku sinua inspiroi? Miten aiot soveltaa sitä?

Kysy Laotzulta tästä luvusta Koko keskustelu →