فصل 36
آنچه را میخواهی ببندی
متن اصلی
将欲歙之,必固张之;将欲弱之,必固强之;将欲废之,必固兴之;将欲夺之,必固与之。是谓微明。
柔弱胜刚强。鱼不可脱于渊,国之利器不可以示人。
柔弱胜刚强。鱼不可脱于渊,国之利器不可以示人。
ترجمه
آنچه را میخواهی ببندی، نخست بگذار باز شود. آنچه را میخواهی تضعیف کنی، نخست بگذار قوی شود. آنچه را میخواهی از بین ببری، نخست بگذار شکوفا شود. آنچه را میخواهی از او بگیری، نخست به او بده. این را روشنایی پنهان مینامند. نرمی بر سختی چیره میشود. ماهی را از آب عمیق جدا نکن، و ابزارهای قدرتمند کشور را به دیگران نشان نده.
تعمق ژرف
این فصل درباره چیست؟
این باب دربارهٔ حکمت مخالفهاست: برای کاهش چیزی، ابتدا اجازه ده تا رشد کند. این اصل نرمی و فروتنی را نشان میدهد که بر زور و خشونت پیروز میشود. همچنین هشدار میدهد که قدرت واقعی را نباید آشکار کرد.
این چه ربطی به من دارد؟
در زندگی، گاهی تلاش میکنم مستقیماً مشکلات را حل کنم، اما این باب میگوید گاهی باید صبر کرد و اجازه داد تا مسیر طبیعی خود را طی کند. مثل اجازه دادن به یک بحث داغ که با سکوت فروکش کند.
امروز چه باید بکنم؟
امروز اگر با مقاومتی روبرو شدی، به جای جنگیدن، عقبنشینی کن و بگذار زمان کارش را بکند.
فصلهای مرتبط
تعمق من
این فصل چه الهامی به شما میدهد؟ چگونه آن را به کار خواهید بست؟