Chapter 80
Väike riik väheste inimestega
Original
虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之。使民复结绳而用之。
甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来。
Tõlge
Sügav mõtisklus
Millest see peatükk räägib?
See peatükk kirjeldab idealiseeritud väikest ühiskonda, kus inimesed ei vaja keerulisi tööriistu ega sõjainstrumente. Kõik elavad lihtsat elu, naudivad lihtsat toitu ja riideid, elavad harmoonias oma kodudes ja hoiavad oma kombeid. Naabrid näevad ja kuulevad üksteist, kuid ei pea kohtuma - elu on nii rahulik ja täis, et reisimine pole vajalik.
Kuidas see minuga seostub?
Ma elan maailmas, kus pidevalt otsime uusi asju ja kogemusi. See peatükk paneb mind küsima: kas ma tõesti vajan kõike seda, mis mul on? Kas ma saan leida rahu selles, mis on juba olemas, ilma pideva liikumiseta? See kutsub mind üles hindama lihtsust ja kohaliku elu tähtsust.
Mida peaksin täna tegema?
Täna valin ühe asja oma elust, millest loobuda - midagi, mida ma ei vaja. Kulutan aega lihtsale tegevusele: tee kohvi, istu aias või sea lauale lihtne söök. Lülitan välja sotsiaalmeedia ja nutiseadmeid vähemalt kaheks tunniks. Kohtun lähedal oleva inimesega - kui naaber on seal, siis võib-olla pole vaja minna kaugele.
Seotud peatükid
Minu mõtisklus
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?