Capítulo 12
Más Allá de los Sentidos
Original
五色令人目盲,五音令人耳聋,五味令人口爽,驰骋畋猎令人心发狂,难得之货令人行妨。
是以圣人为腹不为目,故去彼取此。
是以圣人为腹不为目,故去彼取此。
Traducción
Los cinco colores ciegan los ojos. Los cinco sonidos ensordecen el oído. Los cinco sabores embotan el paladar. La cacería y la carrera enloquecen el corazón. Los bienes raros desvían la conducta. Por eso, el sabio atiende al vientre, no al ojo. Así, rechaza aquello y elige esto.
Reflexion profunda
¿De qué trata este capítulo?
Este capítulo advierte contra el exceso de estímulos y deseos, que nublan la percepción y perturban la paz interior. El sabio busca la satisfacción esencial, no la acumulación superficial.
¿Qué tiene que ver conmigo?
Me confronta con mi tendencia a buscar placeres externos y me invita a simplificar, a encontrar contentamiento en lo básico, en lo que realmente nutre mi ser.
¿Qué debo hacer hoy?
Hoy, reduciré un estímulo innecesario: apagaré pantallas por una hora y disfrutaré del silencio o de una actividad simple, como caminar o beber agua con atención.
Capítulos relacionados
Mi reflexion
Que te inspira este capitulo? Como lo aplicaras?