Chapter 13
Ffafr a Gwarth sydd Fel Dychryn
Original
何谓宠辱若惊?宠为下,得之若惊,失之若惊,是谓宠辱若惊。
何谓贵大患若身?吾所以有大患者,为吾有身,及吾无身,吾有何患?
故贵以身为天下,若可寄天下;爱以身为天下,若可托天下。
Cyfieithiad
Beth mae'n golygu bod ffafr a gwarth yn ddychryn? Ffafr sydd isel. Ei gael sydd ddychryn; ei golli sydd ddychryn. Dyna ystyr ffafr a gwarth yn ddychryn.
Beth mae'n golygu dweud mai gogoniant mawr yw afiechyd corfforol? Y rheswm dros fy afiechyd mawr yw fy mod yn byw. Ond pe bai'n nôl â'm corff, beth fyddai gen i i'w ofni?
Felly'r hwn sydd yn gwerthfawrogi ei gorff fel y byd, gellir ymddiried iddo'r byd; a'r hwn sydd yn caru ei gorff fel y byd, gellir credu ynddo'r byd.
Myfyrdod Dwfn
Ynghylch beth mae'r bennod hon?
Mae'r pennod hon yn dweud wrthym mai'r un peth yw anrhydedd a gwarth — mae'r ddau yn ein dychryn. Mae ein corff ei hun yn fawredd a phroblem. Nid oes gennym afiechyd oni bai bod gennym gorff i'w ddal. Ond os collwn ein huniannau corfforol, beth fyddai'n bryder inni?
Sut mae'n berthnasol i mi?
Rwy'n aml yn poeni am faint o barch sydd gen i, ac yn dychryn pan gewch drawsignoriant. Mae'r drysgedigaeth hon yn fy atgoffa bod anrhydedd a gwarth yn dod ac yn mynd fel tonnau — does dim parhad mewn un o'r ddau. Pan ddodaf i dderbyn gwarth fel ffafr, rwy'n dysgu bod fy nheimladau am barch yn fwy peryglus na'r gwarth ei hun.
Beth ddylwn i ei wneud heddiw?
Heddiw, paid â dweud wrth neb am dy gamdrin. Pan fydd rhywun yn dy anghofio neu'n dy ddiystyrru, ystyria ei fod yn rhyddhau ti o rwymoedd. Derbyn y newyn mewn anrhydedd fel dysgu tawel.
Penodau Cysylltiedig
Fy Myfyrdod
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?