Chapter 23

Акăннă сăмахсем çутти пек

希言自然。故飘风不终朝,骤雨不终日。孰为此者?天地。天地尚不能久,而况于人乎?
故从事于道者,道者同于道,德者同于德,失者同于失。同于道者,道亦乐得之;同于德者,德亦乐得之;同于失者,失亦乐得之。信不足焉,有不信焉。
Акăннă сăмахсем çутти пек. Çăвă çăвăн пулать — телейлĕ şĕртĕр аякри çăвă курăнмасть, çăвăн пулать — пурнăçлă юхăм аякри кунне те çитмест. Мĕнле темит çакна? Çутсăмахсемпе юнăсем. Юнăсем те, сăмахсем те кăштах пулас тесе пурнăçа пурнăçланă, апла пулсан çăвăн пулать — пирĕн çынсем те! Çавăнпа Тăвайĕнчен пырса кайнă çынсем — вăл Тăвайĕнчех пулать, Тăвайĕн юхăмĕнчен пырса кайнă çынсем — вăл юхăмралла пулать, хăйсемех пулса кайнă çынсем — хăйсемех. Тăвайĕнчен пырса кайнă çына Тăвайĕ те савăнса илет, Тăвайĕн юхăмĕнчен пырса кайнă çына юхăмă те савăнса илет, хăйсемех пулса кайнă çына хăйсем те савăнса илет. Ăнлантару пĕр кăсăк пулсан — кăсăкланакансем те пулать.

Тарăн шухăшлани

Ку глава мӗн пирки?

Çак сăмахсем çутсăмахсен ăнлавĕсемпе, пирĕн пурнăçа мĕнлерех пулать тесе каласа парсаççĕ. Пысăк шĕрĕкĕсем те, сикекен юхăмсем те тĕрĕс мар. Юнăсем те, сăмахсем те хăйсен юхăмĕнче тăма пултараççĕ, çăвăн пулать — пирĕн çынсем те çапла мар пулмалла. Тăвайĕ пăхăнса пырса кайсан — Тăвайĕ те савăнса илет тейĕпĕр.

Ку мана мĕнле çыхăнать?

Эпĕ чăнах та пурнăçа хăтăртатас тесе тăрăшăп. Çăвăн пулать хăраса тăмалла, урăхла каласан — эпĕ те çăвăн пекех çăвă çăвăн пулать, çĕнтерỳ те, çăмăрлăх та пĕр çăвăн. Çĕнтерỳе тĕрĕслесе тăма çук, вăл хăй килет.

Эпĕ кун мĕн тумалла?

Ку кун пирки хăтăртатас тесе тăрăшмастăп. Хăйĕн ĕçне тăвайĕн юхăмĕпе çыхăнтарса пурнăçа кĕртес килĕшỳлĕх тăвас пулать.

Çывăх пайсем

Манăн шухăшлани

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →