Глава 61
Великата държава е като долното течение
Оригинал
故大国以下小国,则取小国;小国以下大国,则取大国。故或下以取,或下而取。
大国不过欲兼畜人,小国不过欲入事人。夫两者各得其所欲,大者宜为下。
Превод
Дълбок размисъл
За какво е тази глава?
Тази глава учи, че истинската сила идва от смирението и способността да заемеш ниското положение. Великите държави, като долното течение, привличат и обединяват всички, докато малките намират сигурност в служението. Спокойствието и отстъпчивостта са по-мощни от агресията.
Как се отнася към мен?
В ежедневието си често се стремя да доминирам или да налагам волята си. Тази глава ме кара да осъзная, че като се поставям в позиция на слушане и приемане, мога да постигна повече разбирателство и мир в отношенията си с другите.
Какво да правя днес?
Днес ще избера да отстъпя в спор или дискусия, като първо изслушам внимателно и призная гледната точка на другия, вместо да настоявам на своята.
Свързани глави
Моят размисъл
Какво ви вдъхновява тази глава? Как ще го приложите?