Глава 36

За да се свие, трябва първо да се разшири

将欲歙之,必固张之;将欲弱之,必固强之;将欲废之,必固兴之;将欲夺之,必固与之。是谓微明。
柔弱胜刚强。鱼不可脱于渊,国之利器不可以示人。
За да се свие нещо, трябва първо да се разшири. За да отслабне нещо, трябва първо да се усили. За да се унищожи нещо, трябва първо да се въздигне. За да се отнеме нещо, трябва първо да се даде. Това се нарича фина мъдрост. Мекото и слабото побеждават твърдото и силното. Както рибата не може да напусне дълбините, така и държавните тайни не трябва да се показват на хората.

Дълбок размисъл

За какво е тази глава?

Тази глава разкрива парадоксалната природа на Дао: противоположностите се преобразуват една в друга. Мекотата и гъвкавостта са по-силни от твърдостта. Тя също предупреждава да не се разкриват стратегиите и оръжията на властта.

Как се отнася към мен?

В живота често се съпротивлявам на промените, но тази глава ме учи, че всяко разширяване води до свиване, всяка сила води до слабост. Мога да приема циклите на живота с повече мъдрост и да не се привързвам към временни състояния.

Какво да правя днес?

Днес, когато срещна конфликт, ще опитам да отговоря с мекота и гъвкавост, вместо със сила, и ще забележа как това променя динамиката.

Свързани глави

Моят размисъл

Какво ви вдъхновява тази глава? Как ще го приложите?

Попитай Лао Дзъ за тази глава Пълен разговор →