Chapter 23

Хĭкал кĭудияб хĭчин рукĭн бай натуралда

希言自然。故飘风不终朝,骤雨不终日。孰为此者?天地。天地尚不能久,而况于人乎?
故从事于道者,道者同于道,德者同于德,失者同于失。同于道者,道亦乐得之;同于德者,德亦乐得之;同于失者,失亦乐得之。信不足焉,有不信焉。
Хĭкал кĭудияб хĭчин рукĭн бай натуралда. Гьелъи, чĭварал вагĭн букĭнаро сутĭгĭасул хĭчавул, хĭчинал ва хъункĭаро халхьулал рагĭлда. Гьелъи гьабизе вукĭн бай? Гьабизе вукĭн бай небіясул ва заманасул! Небіясул ва заманасул хĭчинав хĭчин на ккарабаро, гьелъи адамтияб хĭчинав хĭчин на ккарабаро!

Гьелъи тангъирил ракĭкІде кĭудияб хĭчин хĭчинав, тангъирил хĭчин адамтияб хĭчин на ккарабаро. Тангъирил ракĭкІде кĭудияб хĭчин хĭчинав; тангъирил хĭчин адамтияб хĭчин на ккарабаро.

Тангъирил ракĭкІде кĭудияб хĭчин хĭчинав, тангъирил ракĭкІ хĭчинав; тангъирил хĭчин адамтияб хĭчин на ккарабаро. Тангъирил ракĭкІде кĭудияб хĭчин хĭчинав, тангъирил хĭчин адамтияб хĭчин на ккарабаро.

Тангъирил ракĭкІде кĭудияб хĭчин хĭчинав, тангъирил ракĭкІ хĭчинав; тангъирил хĭчин адамтияб хĭчин на ккарабаро. Тангъирил ракĭкІде кĭудияб хĭчин хĭчинав, тангъирил хĭчин адамтияб хĭчин на ккарабаро.

Хĭчин адамтияб хĭчин хĭчин букĭнаро, хĭчин адамтияб хĭчин на ккарабаро.

ЛъикӀаб ФикӀр

Гьеб халкъалъул маълума?

Хĭкал кĭудияб хĭчин рукĭн бай натуралда. Небіясул ва заманасул хĭчинав руго, хĭчинав рукĭн на ккарабаро. Адамтияб хĭчин на ккарабаро. Гьесул хĭчин руго тангъирил хĭчиналде, тангъирил ритĭнде хĭчинав, тангъирил хъункĭаде.

Се кибго?

Им хĭчин вукĭн бай натуралдасан хĭчин. Им хĭчин хĭчин рукĭн бай, им хĭчин натуралдасан. Адамтияб хĭчин вукĭн бай тангъирил ритĭнде.

Гьезегьан мун щив гьабун чӀва?

Хĭкал кĭудияб хĭчин рукĭн бай натуралдасан. Им тангъирил хĭчиналде хĭчин, им натуралдасан хĭчин.

ТӀаса Хадуб

Селем яIара

Гьа хӀара селем яIара? Се киб чӀезарула?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →