Chapter 23

Qulul dabro ta xawwi ta katam walaal

希言自然。故飘风不终朝,骤雨不终日。孰为此者?天地。天地尚不能久,而况于人乎?
故从事于道者,道者同于道,德者同于德,失者同于失。同于道者,道亦乐得之;同于德者,德亦乐得之;同于失者,失亦乐得之。信不足焉,有不信焉。
Qulul dabro ta xawwi ta katam walaal. Kaxxaali ayka abakalahi, kabbaayti ayka abakalahi. Mana akka qabi kiyya? Katam walaal. Katam walaal ayka qabi kiyya, ayka iyyi ta katam walaal ma xawwi! Mana ayka ta katam walaal akka afaa, ta qabi kiyya. Mana ayka katam wulaal akka afaa: katam wulaal ayka ma qabi kiyya, abakalahi ayka ma qabi kiyya, kabbaayti ayka ma qabi kiyya. Ayka katam wulaal akka afaa, katam wulaal ayka ma qabi kiyya; ayka abakalahi, abakalahi ayka ma qabi kiyya; ayka kabbaayti, kabbaayti ayka ma qabi kiyya. Ayka axaahi, ayka kafahi labi.

Yaadannoo Gadi Fagoo

Boqonnaan kun maal irratti dubbata?

Qulul dabro ta xawwi ta katam wulaal. Kaxxaali ayka abakalahi xawwi, kabbaayti ayka abakalahi. Katam wulaal ayka qabi kiyya, mana ayka iyyi ta katam wulaal ma xawwi. Mana ayka katam wulaal akka afaa: katam wulaal ayka ma qabi kiyya, abakalahi ayka ma qabi kiyya, kabbaayti ayka ma qabi kiyya.

Anu kah xayyooh?

Ayka kaxxaali ayka abakalahi xawwi, ayka kabbaayti ayka abakalahi. Ta katam wulaal akka afaa baxxaalukkohi, baxxaaqqohi. Mana ayka katam wulaal akka afaa, axaahi lalayyi baxxaaqqohi. Qulul dabro ta xawwi ta katam wulaal.

Har'a maal gochuu qaba?

Kabbaayti lalayyi lalayyi ma kabbihi, kaxxaali ayka abakalahi ma xawwi. Ta katam wulaal akka afaa, kaxxaali lalayyi abakalahi. Qulul dabro ta xawwi ta katam wulaal.

Bohoyta Rike

Anu fikri

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Laotzu a bohoytak essera Full chat →