باب 13
عزت و رسوائی کا خوف
اصل
何谓宠辱若惊?宠为下,得之若惊,失之若惊,是谓宠辱若惊。
何谓贵大患若身?吾所以有大患者,为吾有身,及吾无身,吾有何患?
故贵以身为天下,若可寄天下;爱以身为天下,若可托天下。
ترجمہ
کیا مطلب ہے عزت و رسوائی خوف پیدا کرتی ہے؟ عزت نیچی ہے، اسے پا کر خوف ہوتا ہے، کھو کر خوف ہوتا ہے، یہی عزت و رسوائی کا خوف ہے۔
کیا مطلب ہے بڑی مصیبت جسم کی طرح ہے؟ میرے پاس بڑی مصیبتیں ہیں کیونکہ میرا جسم ہے، جب میرا جسم نہیں رہے گا، تو مجھے کیا مصیبت ہوگی؟
اس لیے جو جسم کو دنیا کی طرح عزیز رکھتا ہے، اسے دنیا سونپی جا سکتی ہے؛ جو جسم کو دنیا کی طرح محبوب رکھتا ہے، اسے دنیا سپرد کی جا سکتی ہے۔
گہرا غور
یہ باب کس بارے میں ہے؟
یہ باب سکھاتا ہے کہ عزت اور رسوائی دونوں خوف کا باعث ہیں، اور بڑی مصیبت ہمارے جسمانی وجود سے وابستہ ہے۔ جب ہم اپنے آپ کو اتنا اہم نہیں سمجھتے، تو مصیبتیں کم ہو جاتی ہیں۔ جو شخص اپنے جسم کو دنیا کی طرح عزیز رکھتا ہے، وہ دنیا کی ذمہ داری لے سکتا ہے۔
اس کا مجھ سے کیا تعلق ہے؟
میری زندگی میں، عزت اور رسوائی کے خوف نے مجھے بے چین رکھا ہے۔ جب میں دوسروں کی رائے سے بہت زیادہ وابستہ ہوں، تو میں اپنی حقیقی فطرت کھو دیتا ہوں۔ یہ باب مجھے یاد دلاتا ہے کہ اپنے آپ کو مرکز نہ بناؤں، تو میں آزاد ہو سکتا ہوں۔
آج مجھے کیا کرنا چاہیے؟
آج جب کوئی میری تعریف یا تنقید کرے، تو میں اسے صرف ایک لہر کی طرح دیکھوں گا جو گزر جاتی ہے، اور اسے اپنی ذات سے نہیں جوڑوں گا۔
متعلقہ ابواب
میرا غور
یہ باب آپ کو کیا ترغیب دیتا ہے؟ آپ اسے کیسے لاگو کریں گے؟