Chapter 70
Те, що легко пізнати
Original
言有宗,事有君。夫唯无知,是以不我知。
知我者希,则我者贵。是以圣人被褐怀玉。
Переклад
Глибокі роздуми
Про що цей розділ?
Цей розділ говорить про те, що вчення Дао є простими та зрозумілими, але люди не можуть їх сприйняти через свою неосвіченість. Справжня мудрість ховається під зовнішньою простотою, як коштовний нефрит під грубою тканиною.
Як це стосується мене?
Я часто відчуваю, що найпростіші істини є найважчими для сприйняття. Легко шукати складні відповіді, коли правда лежить на поверхні. Це розділ про смиренність і про те, що справжня цінність часто прихована.
Що мені зробити сьогодні?
Сьогодні зверну увагу на найпростіші речі, які я зазвичай ігнорую. Послухаю тишу. Подивлюся на те, що здається занадто очевидним, і постараюся побачити в цьому глибший сенс.
Пов’язані розділи
Мої роздуми
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?