Chapter 24

Wakuŵa M'pando Osungunuka

企者不立,跨者不行。自见者不明,自是者不彰,自伐者无功,自矜者不长。
其在道也,曰余食赘行。物或恶之,故有道者不处。
Uyo wakuŵa m'pando ng'aŵi ng'aŵi tasungunuka; uyo wakugaluka pang'ono tasungunuka. Uyo wakuyowoya za iyo yekha tasamanyikwe; uyo wazizga nafunde ya iyo yekha tasamanyikwe; uyo wakusimikwa iyo yekha tasangalale; uyo wakuyowoya kuti ali wambufu tasungunuke. Ichi pakuŵa na Chiŵiri, chikuŵa ngati zakudya zakusemphana. Zinthu zinandi zikuzunzula izi, chifukwa cha izi, uyo wakugwira ntchito na Chiŵiri tasakhalako.

Kuwerenga Kwakuya

Cigawo ici cikulankhula viyani?

Chakuti muntu uyo wakuŵa pang'ono ng'aŵi tasungunuka. Kufumila pang'ono kwa iyo yekha kukuzunzula umoyo. Pakuti zakudya zakusemphana na zakudya zakusemphana zikuzunzula.

Vikukhuzana wuli na ine?

Maganthano agho ghanga ghakuti nthawi zinandi ndikufuna kuzgoka wambufu pang'ono. Lero ndikuphunzira kuti kufumila pang'ono kwa iyo yekha kukunangako.

Nkwenera kuchita viyani lero?

Lero, ndikufunda kusungunuka. Ndikufunda kufumila pang'ono na kuyowoya kwachikulu. Ndikufunda kuzgoka wambufu m'malo mwa kuyowoya kwanga pang'ono.

Vigawo Vyakufanana

Kuwerenga Kwane

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →